Безсмертні аккерманські міщани
«Безсмертні аккерманські міщани» — поняття, що з’явилося у XIX столітті та позначало людей, які тікали на Аккерманщину від кріпацтва та жили за паспортами вже покійних місцевих міщан. Паспорти їм продавала місцева поліція, й іноді траплялося так, що за одним паспортом жило декілька людей поспіль.
1861 року, з відміною кріпацтва в Російській імперії, явище «безсмертних міщан» втратило актуальність.
Історія
Передумови
Після того як Російська імперія захопила Басарабщину 1812 року, багато територій краю лишалися незаселеними, і вище керівництво імперії вирішило переселяти державних селян у Буджак цілими повозками. Так заснували села Аккерманського повіту, такі як Плахтіївка (1830 рік, переселенці з однойменного села на Кропивниччині) та Ярославка (1826 рік, переселенці з однойменного села на Чернігівщині)[1].
Окрім цього, окупаційний політичний режим та поліція на Бесарабії були лагіднішими, аніж в інших областях імперії. Робилося це для того, аби здобути симпатії румунського народу по інший бік Прута, а ще далі — симпатії балканських народів. Тоді імперія мала у планах захопити Константинополь[2].
Явище «безсмертних міщан»
Окрім примусових переселенців, багато українців втікали на інший берег Дністра від кріпаччини[3][4]. Вони перебиралися у нові «вільні землі» та оселялися у посадах передмістя Аккермана. Для прописки в Аккерманському повіті їм потрібні були документи, яких вони як біженці не мали. Проте багато паспортів мали аккерманські поліцейські пристави: вони зберігали паспорти вже покійних людей, продавали їх біглим селянам і приписували їх таким чином до громади міщан. Звідси виникло поняття «безсмертні аккерманські міщани»[4].
Про це писав Іван Нечуй-Левицький у своїй повісті «Микола Джеря»:
На Басарабії не було такої панщини, як на Україні. Люди одробляли панам за поле, але пани не мали права продавати й купувать людей. Басарабські пани з великою охотою приймали на свої землі українських утікачів, бо в їх було землі багацько, а людей мало. Сюди втікали за часів панщини українці з Поділля, з Київщини, з Херсонщини і навіть з-за Дніпра, з Полтавщини.
Вони оселялись в Акерманщині, в Бендерщині і навіть між молдаванами скрізь по Басарабії. В Акерманщині всі нові села ділились на посади; в кожному посаді був пристав, цебто поліція, й староста з писарем, замість волосного голови. Народ приписувавсь в міщани, бо в Акерманщині панщанних селян не було. Пристави, як і всяка поліція, таки добре обдирали українських бурлак, котрі хотіли оселитись в акерманських посадах.
Траплялися випадки, коли в одній родині батько за паспортом був молодшим за свого сина та коли за одним паспортом жило декілька людей поспіль[4]. Багато «безсмертних аккерманських міщан» називали себе гайдамаками родом із Полтавщини, Уманьщини та Поділля. Серед багатьох втікачів були нащадки чорноморських та задунайських козаків[3].
1827 року в Аккермані проживали 9770 осіб, серед них українців — 3641, росіян — 2066. Переселенці будували для себе брудні глинобитні мазанки, землянки та халупи і жили в них. 1860 року серед 2973 будинків міста кам’яними були лише 558[5].
Долаючи всі перешкоди, селяни різними шляхами переходили в Аккерман, і завдяки цьому у 1820—1840-х роках в Аккермані значно зросла їхня кількість. Для боротьби із цим у 1840-х роках місцеві чиновники видали декілька розпоряджень, що обмежували перехід селян у місто[6].
1861 року, коли в Російській імперії скасували кріпацтво, явище «безсмертних міщан» втратило актуальність[5].
Спогади
Член Одеського товариства історії та старожитностей О. Кочубинський повідомляв, що на час перепису населення 1858 року декому з місцевих минуло по сто і більше років[3].
Один із міських чиновників зазначав, що серед українських родин «в Аккермані часто зустрічалися родини, в яких батько був за зовнішнім виглядом молодше своїх дітей або молодші брати старіші, ніж старші: ясний доказ тому, що ці родини складалися з осіб, пов'язаних між собою не родинними стосунками, а однаковим бажанням приховати своє походження, прийнявши ім'я померлого члена родини»[7].
М. І. Кутузов 1812 року підкреслював, серед жителів Аккермана багато утікачів, які записувались під вигаданими прізвищами до «міських обивателів»[7].
«Микола Джеря»
Іван Нечуй-Левицький у своїй повісті «Микола Джеря» описав про явище «безсмертних міщан» у селі Кривда (нині частина села Випасне у передмісті Білгорода-Дністровського)[4]:
В тому посаді і в церковних метриках, і в посадських, і поліцейських книгах були позаписувані якісь невмирущі люди: вони ніколи не вмирали, бо на їх місце зараз записували нових українських утікачів і давали їм прізвища записаних в книгах небіжчиків. Якийсь Петро Перебендя, по тих книгах, жив уже більше як сто год; Гнат Швидкий з жінкою Оришкою жили сто двадцять год, а Іван Посмітюх вже прожив півтораста год, та ще з п'ятьма синами і трьома братами. Пристав записав Миколу батьком — Іваном Посмітюхом, а других бурлак позаписував його братами та синами. Корчака, чи тепер Олекса Посмітюха, був на літа старший од Миколи, а тепер доводився йому сином.
Ще один фрагмент із повісті «Микола Джеря», який зображує «синів», старших за «батька»:[8]:
Фрагмент із «Миколи Джері»
|
---|
Суддя розсердився й почав кричать.
— Звідкіль ти родом? Де жив твій батько і як твій батько звався? — Я таки тутешній з діда й з прадіда. Я родом з Кривди. Батько мій звався Посмітюх, і діда люди дражнили Посмітюхом. — Він родом з Вербівки, з Київської губернії, — обізвався пан, дивуючись з Джериних слів. — Я в Вербівці зроду й не був і навіть не знаю, де вона знаходиться і до якого пана належиться, — тихо обізвався Микола. — Ти втік з Вербівки вже тому буде більше як двадцять год, — сказав пан. — Може, хтось коли і втікав, тільки не я, — гордовито сказав Микола, — я не волоцюга й не пройдисвіт. Суддя розсердився, покинув питать Миколу й обернувся до інших бурлак. — А вас як звуть? — спитав він у другого чоловіка. — Я Грицько Посмітюх. — Ви не родич Іванові Посмітюсі? — Я його син, — сказав бурлака дуже тихо, спустивши зовсім очі додолу. Йому очевидячки ніяково було брехати, та недоля силувала до того. — А вас як звуть? — обернувся суддя до третього бурлаки. — Я Карпо Посмітюх, — обізвався чоловік несміливо. — Ви не доводитесь родичем цим двом Посмітюхам? — спитав суддя. — Я Іванів брат, — неначе крізь сон промовив чоловік, зовсім похиливши голову, бо він був записаний в Кривді Миколиним братом. Суддя спитав четвертого чоловіка, а далі п’ятого. І ті назвали себе синами Миколи Джері. — Та й багацько ж у вас, чоловіче, синів, та ще й немолодих! — промовив суддя, сміючись, і з ним разом нареготались усі судчики. Пан тільки витріщав очі на ту комедію, не знав, чи ті люди жартували, чи зовсім подуріли. Другі бурлаки звали себе усякими прізвищами, якими їх позаписували в акерманських селах, але не тими, що їх звали у Вербівці. Пан насилу постеріг ту штуку. Суддя заглянув у пашпорти. В пашпортах були такі самі прізвища, якими бурлаки себе назвали. Він звелів одвести бурлак до тюрми, а на суд привести того старосту й писаря, що видавали пашпорти. Суддя знав, як робилось таке діло в Акерманщині, і тільки реготавсь. |
Див. також
Примітки
- ↑ Колесников А. О.: Українські південнобессарабські говірки з різнотипною діалектною основою
- ↑ Іван Новосівський: Нарис історії права Буковини і Басарабії. С. 102—103 — Нью-Йорк : Записки Наукового Товариства ім. Шевченка, 1986., переглянуто 12 липня 2023
- ↑ 3,03,13,2 С. С. Аргатюк, В. В. Левчук, І. Т. Русєв, І. В. Сапожников: Овідіопольський район. Енциклопедичний довідник, сторінка 24 — Одеса-Овідіополь : ВМВ, 2011.
- ↑ 4,04,14,24,3 Іван Нечуй-Левицький: «Микола Джеря», с. 25, УКРЛІТ.ORG
- ↑ 5,05,1 Коваль Г. П.: Діяльність Аккерманської думи в галузі благоустрою міста: 1870—1917 рр., Видання ЧДУ імені Петра Могили, 2011, переглянуто 31 травня 2021
- ↑ Бачинська О. А.: Формування та розвиток української громади в місті. Аккерман у ХІХ ст. — Одеса : Наукові видання ОНУ, 2007., переглянуто 7 лютого 2023
- ↑ 7,07,1 Бачинська О. А.: Формування та розвиток української громади в місті. Аккерман у ХІХ ст. — Одеса : Наукові видання ОНУ, 2007., переглянуто 7 лютого 2023
- ↑ Іван Нечуй-Левицький: «Микола Джеря», с. 41, УКРЛІТ.ORG